2011-01-03

Gott nytt kaninår under toppen av nördkonjunkturen

God fortsättning! Eller 明けましておめでとう (akemashite omedetou) som vi säger här. Hade tänkt skriva före eller åtminstone under julhelgen men jag har inte förvånande nog varit väldigt upptagen under vinterlovet hittills.

Vad har jag gjort i december då? Givetvis gått i skolan större delen av månaden. Har inte gjort några särskilda framsteg sen förra gången men kämpar på. Vinterlovet började 23 december och håller på till 5 januari, ungefär som hemma alltså. Höstterminen håller dock på till första dagarna i februari, varför jag har spurten inför tentorna kvar i princip. Och här så tenteras samtliga höstens kurser under en enda vecka, till skillnad från hemma där de fördelas på två tentaperioder per termin och dessutom ligger under kanske två veckor per gång. Tufft med andra ord. För mig handlar det i teorin om åtta tentor men som det känns nu så kommer jag skriva fyra eller fem av dem.

December är ju annars synonymt med julen hemma. Allt kretsar kring julen med handelsindustrin som försöker göra oss av med varenda krona till besparing just i december med julen som täckmantel. Det är inte så långt ifrån hur det ligger till här heller. Shoppinggatorna är juldekorerade till överdrift, butikerna spelar julmusik dagarna i ända och julreorna avlöser varandra. Även kommunen (Sendai) lägger ner enorma resurser på bl.a. julbelysning under december. Detta främst genom att dekorera träden efter stadens främsta paradgata med 550 000 lampor som tänds några timmar varje kväll. Enligt uppgift tas dock de 4100 kWh som förbrukas under hela arrangemanget från gröna elkällor – ingen oro alltså. Visserligen består Japans elproduktion i själva verket av 2/3 fossila bränslen – främst olja – majoriteten av återstoden är kärnkraft och förnyelsebara källor svarar för mindre än 5% men tanken är väl god.

Även om årets sista månad började riktigt behagligt med 20 grader i solen några dagar så kom vintern till slut även till Sendai. Med vinter menar jag då vanligtvis några plusgrader på dagarna och runt nollan på nätterna, även om det fortfarande kan blir runt 10 grader varmare dagar. En betydligt större chock än temperaturfallet blev dock vädret på lovets första dag: ett rejält snöoväder. Jag vet att jag inte ska klaga men det kändes ett ögonblick som att Sveriges spöke jagade efter mig för att jag flytt därifrån...

Det snöade i alla fall ett dygn, hann bli smärre kaos i tågtrafiken och staden blev vit men tills att jag kom tillbaka från Tokyo efter nyår var allt borta igen, tack och lov. Till min egen förvåning har jag sedan ankomst hit kraftigt stärkt min avsky för det svenska klimatet som jag tidigare sällan tänkt så illa om i allmänhet. Jag känner numer ingen lust överhuvudtaget att tillbringa många fler vintrar i något land som har medeltemperatur under noll under någon av vintermånaderna...

Två dagar in på jullovet var det alltså julafton, och hur firar man det i Japan då månntro? Japaner som förstås inte har någon egentlig jultradition överhuvudtaget gör ganska olika men det som starkast förknippas med julen är att par köper presenter till varandra och gör något tillsammans på julafton. Barnfamiljer firar dock också ofta med jultårta och presenter, på julafton eller juldagen, medan vissa inte bryr sig alls. Av oss svenskar i Sendai var några bortresta i Japan, andra åkte hem till Sverige medan ändå de flesta stannade kvar. Fem av oss firade tillsammans genom att laga ett ordentligt julbord med köttbullar, prinskorv, potatis, lax etc. Något japanifierat genom att laxen var färsk istället för graverad och vi åt ris till också (julsushi yay). Vi lyssnade på svenska julsånger varvat med japanska tjejidolgruppers poplåtar, såg på Kalle Ankas jul som vi laddat hem och fick t.o.m. smaka risgrynsgröt som svenskarna i korridoren bredvid kokat.

Dagen före jul hade vi crépesparty med gourmandklubben, och på annandagen anordnade jag julbak med de fyra japaner som var i Uppsala förra skolåret Misato, Kaori, Takeaki och Mizuho plus pojkvän. Vi bakade pepparkakor och saffransbullar, och resultatet blev väl godkänt i alla fall. Ingredienserna hittade vi samtliga på en importmatvarubutik (saffranet kostade dock 90 kr för 1 gram, och då fick man mala det själv) men korridorens enda ugn är en microvågsugn med ugnsfunktion som enbart har övervärme ställbar upp till 200 grader. Genom att vända på fatet med pepparkakor efter hälften och köra dem fyra gånger så länge som enligt receptet så blev det hyfsat.

Faktum är att ugnar överhuvudtaget är en ganska lyxig köksapparat i Japan och standard i mindre hushåll är att bara ha just en multifunktionsmikro. Detta är förstås ett resultat av att rätter man lagar i ugn lyser med sin frånvaro i det japanska köket samtidigt som man inte alls har en lika stark baktradition som i Sverige. Som ni säkert redan räknat ut har å andra sidan samtliga hushåll en riskokare, vilken i vanliga fall har display med ett antal tillagningsmetoder, timer för att koka till en viss tid och så vidare. Faktum är att riskokare än så standard här att majoriteten av unga japaner aldrig har kokat ris i kastrull och vet inte hur man skulle göra.

Med på samtliga av dessa sammankomster var även Anton, en kompis från japansk-nörd-kultur-föreningen i Falun jag tillhör som tillbringade två veckor av sitt jullov här. Han kom i princip direkt från Sverige via Tokyo till mig i Sendai och bodde här en knapp vecka innan vi tillsammans åkte till Tokyo över nyår. Ditfärden skedde 28 december då vi två och Jacob åkte pendeltåg de 35 milen under 6½ timme. Vi använde oss av samma sorts biljett som vi reste runt med i somras i västra Japan varför kostnaden blev endast knappt 200 kr per enkelresa. I Tokyo hälsade vi på Antonia som jag även bodde hos i somras där jag och Anton bodde och även firade nyåret med traditionsenligt nyårsmusiktävlingstittande (NHK紅白歌合戦 NHK kouhaku-utagassen) och ätande av nyårsnudlar (年越しそば toshikoshi-soba). Jacob åkte dock tillbaka till Sendai på nyårsafton.

Huvudsyftet med Tokyoutflykten var Comiket, Japans största mangarelaterade evenemang. Och i landet där det är helt normalt för såväl vuxna studerande som medelålders arbetande och hemmafruar att läsa tecknade serier, med andra ord där man läser mest serier i världen så är ett sådant evenmang stort. Över en halv miljon människor besöker den aktuella mässhallen under någon av de tre dagar det håller på och 35 000 tecknare och tecknargrupper säljer sina hemritade serier.

Det är nämligen främst en marknad för amatörserietecknare, olika företag visar dock också upp sig och det bjuds på stora mängder högkvalitativ cosplay – folk som klär ut sig till seriefigurer, även de helt av eget intresse. Som ni kan ana var det riktigt trångt, men är det någonstans man förväntar sig att något så här storskaligt lyckas organiseras väl så är det i Japan och mycket riktigt fungerade allting utmärkt. Många åker med första tåget på morgonen och köar upp till fem timmar utanför för att få tag på de populäraste serierna men bryr man sig inte om det kan man komma någon timme efter det öppnat och slippa köa alls. Anledningen att folk inte köar över natten är enbart för att det förbjudits av evenemangsledningen, tro mig.

Varning: känsliga läsare kan vilja hoppa över följande stycke.

Nu låter det här kanske som en väldigt oskyldig tillställning där folk säljer hemmagjorda tecknade serier. Men nu är det inte riktigt så enkelt... Faktum är att i princip alla serier grundar sig på någon befintlig kommersiell serie, och använder dess karaktärer och teckningsstil och bara själva berättelsen är ny. Och vilken typ av efterfrågan finns såna här plagiat på befintliga serier, tror ni? Svaret är helt självklart – porr. Läsare av en viss serie, eller många av dem, vill givetvis se karaktärerna ha sex med varandra. Tänk själv, vem skulle inte vilja ha en porrfilm med alla skådespelare från ens favoritfilm eller favorit-tv-serie...? Nåja, nu är inte precis allt porr, men en klar majoritet (kanske 80%?) och det mesta som inte är det anspelar ändå på sex i någon mån. Detta kanske låter helt sjukt – att ett evenemang öppet för alla (gratis inträde) med en halv miljon besökare handlar i huvudsak om porr – men det säger en hel del om hur öppen inställningen är till sexindustrin i Japan, tyvärr kanske jag gör bäst i att lägga till... Viktigt att tillägga till alla feminister är dock att just vad gäller den tecknade porren så är en förbluffande stor andel riktad till kvinnor där serierna då oftast handlar om män som har samlag med varandra. Detta till den grad att jag ärligt inte är säker på vilket kön som är mest representerat bland besökarna på Comiket.

Innan jag avslutar detta inlägg vill jag rädda mitt ansikte genom att understryka att det enda jag inhandlade på Comiket var två helt oskyldiga parodier till serier, då det övriga inte intresserar mig...

Nu får det räcka, ni som har jullov får njuta av det så ska jag göra detsamma! Imorgon blir det utförsåkning för första gången i Japan! Vi hörs, glöm inte att kommentera!

Bilder:

  And our scooter gang was complete!

Så var vårt mopedgäng komplett!

Okonomiyaki dinner with Japanese studying friends at our teacher's house.

Okonomiyaki (japansk ”pizza”) med japanskastuderande vänner hos vår lärare.

 
Lunch buffé in town. There was a chocolade fontain!!! Interestingly, while as you probably know Americans are calling buffé ”smorgasbord” (loan word from Swedish) Japanese people call it バイキング baikingu, meaning viking, so even here it originates from Scandinavia...

Lunchbuffé på stan. Det fanns en chokladfontän!!! Ett intressant tillägg här är att medan som ni säkert vet amerikanerna kallar buffé för ”smorgasbord” så kallar japanerna det för バイキング baikingu, d.v.s. viking (v blir ofta b på japanska) så även här förknippas det med Skandinavien...

Crépe party!

Crépesparty!

 Johan gets his Christmas present from Santa. Notice our magnificent Christmas tree on the chair.

Johan från sin julklapp av tomten. Märk vår magnifika julgran på stolen bredvid.

Swedish Christmas table with meatballs, Vienna sausages, potatoes, salmon, bread etc. with from the left Magnus, Johan, Jacob, me, Anton and behind the camera another Anton.

Svenskt julbord med fr.v. Magnus, Johan, Jacob, mig, Umeå-Anton och bakom kameran, Falun-Anton. Notera bilden på tv:n.

Anton rages on the white wet garbage being poured over us and which he thought he had escaped leaving Sweden.

Anton förbannar det vita blöta skräpet som väller ner över oss och som han trodde han flytt från när han åkte från Sverige.

 
 
Me and Anton visited Matsushima, second time for me, and this time took the sightseeing boat during the day. A squadron of seagulls constantly monitored us from behind the boat and was fed directly from people's hands.

Jag och Anton besökte Matsushima, andra gången för mig, och denna gång tog vi sightseeingbåten på dagen. En skvadron med måsar övervakade oss konstant från bakom båten och matades direkt från folks händer.

I leave the local liquor store after some shopping with a big smile, what on earth? Well, surprisingly enough the store turned out to not only offer alcohol but also among the best range of imported food ingredients in town. And I happened to find a miracle powder said to offer the opportunity to make your own soured milk/kefir/filmjölk by simply adding it to ordinary milk. My expectations are without limits.

Jag kommer leende ut efter inhandling på den lokala spritbutiken, vadan detta? Jo, till min egen stora förvåning visade sig butiken förutom alkoholhaltiga drycker även erbjuda en av stans bästa utbud av importerade matvaror. Och jag fann ett mirakelmedel i pulverform som man tydligen ska kunna göra hemmagjord filmjölk med genom att bara blanda med mjölk. Förväntningarna saknar gränser.

Christmas baking in my corridor with Japanese former Uppsala exchange students Misato, Mizuho + boyfriend, Takeaki and Kaori. We made ginger cookies and saffron buns.

Julbaket.

 
 
 
(First picture) The queue for Comiket during the third and probably worst day. The event is hold below the large strangely-shaped building raised in the air. I went with Jacob, Anton, a Japanese friend Uchiyama from my lab in Sendai and his friend, and later we met up with the other Anton and his girlfriend.

(Första bilden)Kön till Comiket under den tredje och troligen värsta dagen. Evenemanget hålls rakt under den stora konstigt formade byggnaden upphöjd i luften. Jag var där med Jacob, Anton, en japansk kompis från labbet i Sendai Uchiyama och hans kompis, och så mötte vi upp med Umeå-Anton och hans flickvän senare.

 
 
Sunset from 150 meters up in Tokyo tower. Due to the wait times we went up to the second floor 250 meters above ground after sunset.

Solnedgången från 150 meter upp i Tokyo tower. P.g.a. väntetiderna åkte vi upp till andra våningen 250 meter över marker först efter solnedgången.

Me and Antonia eat toshikoshi-soba (New Year noodles) after the clock has turned past midnight after the music contest ended.

Jag och Antonia äter toshikoshi-soba (nyårsnudlar) efter tolvslaget efter att musiktävlingen tagit slut.

Bonus picture: in a park at Sendai harbour we found a part of the walkway was demolished. But we were a little worried about what would happen if a blind person tried to walk there because the rope blocking the way was raised to about knee height and where the road ends there is a one meter high dip in the ground... The yellow path in the road is for blind people.

Bonusbild: i en park vid Sendais hamn fann vi att en del av gångvägen var riven. Vi var lite oroliga för vad som skulle hända om en blind person försökte gå där då repet som blockerar vägen hänger ungefär i knähöjd och där vägen tar slut är det ett stup på ca en meter... De gula plattorna är ju till för att leda vägen för blinda personer (i Japan finns de överallt).

5 kommentarer:

  1. Jag får tacka för ännu en utförlig beskrivning av ditt levlande i Japan Daniel!

    Vidare vill jag önska alla Uppsalapojkar ett gott nytt år och lycka till i studierna.

    Hoppas ni har det bra! Nu drar jag till Paris, vi hörs!

    //Andreas

    SvaraRadera
  2. Tackar för underhållande och intressant läsning!

    Inte trodde jag dock att du var en sådan fryslort... Kanske tur att du inte är hemma i Sverige där vi för tillfället har den värsta vargavintern på länge.

    Lycka till på kommande tentor!

    /Magnus

    SvaraRadera
  3. Graverad lax, minsann? Undrar vilken text som stod på den då...? (Sorry, kunde inte låta bli. Ska du bli exilsvensk som glömmer språket? ;)

    På grund av den nordatlantiska oscillationen tycks även denna svenska vinter bli av gammaltestamentligt mått, dvs sträng. Jag misströstar dock inte, utan införskaffar både skridskor och längdskidor. Nanako ska göra detsamma, hon kan inte få nog av svensk vinter.

    Ha det så bra, hälsningar från ett djupfryst Sthlm!

    SvaraRadera
  4. Intressant och roligt inlägg, kul att läsa (och se) vad du gör här borta! ^^

    Gillar absolut den fina julgranen bäst. Jag hade ingen alls, så där vann du. :P

    SvaraRadera
  5. Andreas: Tack för kommentarerna! Jag ska vidarebefordra hälsningar till Jacob, Magnus, Niklas och Rickard! Paris låter spännande, lite sightseeing eller?

    Magnus: Tja, det har blivit värre med tiden. Fick dock tillslut chansen att uppskatta säsongen när jag åkte lite utförsåkning, det är i vardagen som jag fått nog av kylan och all snö i vägen. Antar att du är klar med dina tentor nu, hoppas det gick bra med allt!

    Peter: Jag ber om ursäkt! Och jag får erkänna att det tog över en minut innan jag kom på vad felet var trots att jag läste din kommentar om igen... Jag önskar inte glömma språket, men det är ju inget tal om att jag tappar flytet när jag inte pratat svenska på ett tag (nu gör jag ju dock det rätt ofta ändå). Du skulle hört mig 2006 i slutet, då hade jag verkligen tappat greppet om svenskan.

    Lisa: Tackar! Julgranen är jag rätt nöjd med själv, de tre delarna av den kostade 100 yen styck på 100-yensaffären :) .

    SvaraRadera